Mi sombra va silenciosa <br />por el agua de la acecia. <br /> <br />Por mi sombra están las ranas <br />privadas de las estrellas. <br /> <br />La sombra manda a mi cuerpo <br />reflejos de cosas quietas. <br /> <br />Mi sombra va como inmenso <br />cínife color violeta. <br /> <br />Cien grillos quieren dorar <br />la luz de la cañavera. <br /> <br />Una luz nace en mi pecho, <br />reflejado, de la acequia. <br />~~~~~~~ <br />My shadow glides in silence <br />over the watercourse. <br /> <br />On account of my shadow <br />the frogs are deprived of stars. <br /> <br />The shadow sends my body <br />reflections of quiet things. <br /> <br />My shadow moves like a huge <br />violet-colored mosquito. <br /> <br />A hundred crickets are trying <br />to gild the glow of the reeds. <br /> <br />A glow arises in my breast, <br />the one mirrored in the water.<br /><br />Federico García Lorca<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/debussy-with-english-translation/